У этого термина существуют и другие значения, см. Жди меня.
«Жди меня́» — стихотворение Константина Симонова. Написано в июле — августе 1941 года. Посвящено актрисе Валентине Серовой.
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B4%D0%B8_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_(%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5)
Содержание
Отрывок из стихотворения
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
История
1944 год. Иллюстрированная односторонняя почтовая карточка полевой почты СССР с подписью к рисунку «Жди меня и я вернусь!…»
Из письма Константина Михайловича Симонова читателю (1969 год): «У стихотворения „Жди меня“ нет никакой особой истории. Просто я уехал на войну, а женщина, которую я любил, была в тылу. И я написал ей письмо в стихах…».
Первоначально стихотворение не предназначалось для публикации — как слишком личное; тем не менее Симонов неоднократно читал его друзьям. Впервые это произошло в октябре 1941 года на Северном фронте, своему товарищу — фотокору Григорию Зельме, и для него автор переписал стихотворение из блокнота, поставив дату: « года, Мурманск». года Симонов прочитал стихотворение в радиоэфире.
На основе отзывов в конце 1941 — начале 1942 года всё-таки согласился отдать его в печать. Симонов пытался опубликовать стихотворение в газете «На штурм» (печатном органе 44-й армии), и в «Красной звезде», где тогда работал, однако оба издания ему отказали. Впервые оно было напечатано в «Правде» года на третьей полосе.
Как указывала литературовед М. О. Чудакова, появление стихотворения Симонова в печати воспринималось как прорыв цензурных ограничений, поскольку в официальной поэзии предшествующего периода тема особенно сильной личной любви не приветствовалась.
По мнению литературоведа И. В. Кукулина, образцом для Симонова могли послужить фольклорные заклинания и заговоры, некоторые произведения русской поэзии Серебряного века, а также «Баллада о прокуренном вагоне» Александра Кочеткова, написанная в 1932 году и передававшаяся из рук в руки в годы войны.
В годы войны оно пользовалось невероятной популярностью. Кукулин пишет: «„Жди меня“ не только было похоже на заклинание по своему жанру, но и функционировало как таковое в социальной практике. Многократное прочтение этого стихотворения само по себе имело психотехническую функцию. Врач Слава Менделевна Бескина, работавшая во время войны во фронтовых госпиталях, вспоминала, что раненые солдаты, когда им было особенно больно, читали наизусть „Жди меня“».
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B4%D0%B8_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_(%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5)
Это интересно: Стихи к 23 февраля — разбираем со всех сторон
Сборники
-
Chillout под чашечку кофе
по жанрам
50 треков
3ч 54м
-
Саундтрек сериала «Atlanta» / Atlanta OST
саундтреки
35 треков
2ч 28м
-
Топ 100 Январь 2019
топ 100
99 треков
6ч 6м
Все сборники
Источник: https://zaycev.net/pages/31691/3169108.shtml
Жди меня, и я вернусь
Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет:- Повезло.-
Не понять не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
Cтихи о любви Константина Симонова | опубликовано:
Источник: https://stihiolubvi.ru/simonov-konstantin/zhdi-menya-i-ya-vernus.html
Переводы
- В 1943 году стихотворение было переведено на иврит Авраамом Шлёнским и положено на музыку Соломоном Дойчером, также известным как Шломо Дрори. Получившаяся песня популярна в Израиле до сих пор.
- Перевод на китайский был выполнен Цао Цзинхуа.
- В 2010 году Зеэв Гейзель опубликовал новый перевод стихотворения на иврит и исполнил его на музыку М. Блантера.
- Существует украинский перевод Юрия Гончаренко (2014, в рамках проекта телеканала «1+1»).
- Известны три перевода на турецкий язык: Атиллы Токатлы (перевод с французского языка), Атаола Бехрамоглу (с русского), Каншаубия Мизиева-Ахмета Неждета (с русского, журнал «Эски»).
Источник: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B4%D0%B8_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_(%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5)
: 2817
извиняюсь за опечатку
тупым это стихотворение может назвать только бездушный и недалекий человек про таких у Симонва есть другое стихотворение ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО
Стих тупой для тех кто не знает
И не чувствовал настоящей любви.
спіснею Ані Лорак дуже гарно
😍🤗😇&
amp;#128571;😸👩&a
mp;#8205;❤️
205;💋‍👩
;💗💋❤&
amp;#65039;❤️&
#128157;💎стих просто бомба😁😍€
536;🤗
Стих великолепен!
Стих тупой только для тупых!!!
Не стих а тупость
1 2 3 … 351 352 353 >>
Cтихи, размещённые на сайте, принадлежат их авторам. При использовании стихов обязательно указывайте автора. Будем очень признательны, если расскажите о сайте «Стихи о любви» своим друзьям и знакомым, а также если разместите гиперссылку на сайт у себя в блоге или на сайте. Спасибо, что читаете стихи здесь:)
Источник: https://stihiolubvi.ru/simonov-konstantin/zhdi-menya-i-ya-vernus.html
Количество использованных доноров: 3
Информация по каждому донору:
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B4%D0%B8_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_(%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5): использовано 3 блоков из 7, кол-во символов 3174 (58%)
- https://stihiolubvi.ru/simonov-konstantin/zhdi-menya-i-ya-vernus.html: использовано 2 блоков из 4, кол-во символов 1942 (36%)
- https://zaycev.net/pages/31691/3169108.shtml: использовано 1 блоков из 3, кол-во символов 343 (6%)